Mercredi 20 août 2008 3 20 /08 /Août /2008 05:25
J'ai décidé de déplacer ce blog à Le secret du monde
Par aye
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 12 août 2008 2 12 /08 /Août /2008 16:33
Quand ceux qui apprennent une langue étranger se mettent à communiquer avec de vrais gens, ils découvrent qu'il y a des langages familiers qu’ils n’ont pas apprit dans des cours mais tout le monde utilise. Le français aussi, comme toutes les langues, a tels langages.

L'une des premiers phrases qui m'a tout à fait étonné fut "je te kiffe", ce que les jeunes utilisent assez souvent, et ce qui est inconnue pour les débutants. Il était très étrange pour moi que l’on le dise au lieu de « je t’aime », qui est considéré comme une expression très « française ». Ma surprise était assez grande, pourtant, au fur et à mesure que je prennais l'habitude, je n'éprouvais guère l'étonnement aussi fort.

Toutefois, l'autre jour, j'ai fait un autre découvert qui m’a aussi ému. J'ai reçu ce commentaire sur mon Skyrock :

C.0ùp De Pùub ' . . .
T0ùt Rendùu + D0ùble a Partiir ' D.ee 3 Com's Sùr 1° Artiicle
(( Pah Darnak' Jùréé ))

Sùur __ Ce ; Gros B.iis0ùxx
Traduction :

Coup de pub
Tout rendu plus double à partir de trois commentaires sur premier article
(Pas d’arnaque juré)
Sur ce ; Gros Bisous

Ça m'a prit une bonne demi heure de le déchiffrer !


J'ai été ému car, justement, c'était exactement ce que je cherchais. J’étais toujours intéressé un équivalent japonais et me demandais s'il y a des trucs comme ça en français. La caractéristique que ces deux écritures se partagent, c’est qu’elle provient d'une simple passion esthétique et pas pratique comme le langage SMS.

Je vous montre des exemples japonais :

メールぁりがとぅござぃます☆

= メールありがとうございます☆


愛Uτゑ

=愛してる

Vous voyez bien ? On substitue une lettre similaire à la lettre originaire.

Ce qui est sûr, c’est que ce genre d’écriture vient de l’utilisation du ordinateur. C’est fort intéressant que la technologie invente de nouvelles écritures comme son sous-produit.

Par aye - Publié dans : langue française - Communauté : SOIF DE LIRE...
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Lundi 11 août 2008 1 11 /08 /Août /2008 15:58
 Skyrock est le SNS (social networking service - réseau social) le plus grand en France. Mixi est celui le plus grand au Japon. Je me suis inscrit aux deux et je trouve la différence fort intéressante : elle reflète bien des caractéristiques, des façons de communiquer, et la relation entre les gens de ces  deux pays.

Bon, je crois que vous avez déjà quelques idées en ce qui concerne Skyrock. Je ne vais pas vous ennuyer avec mes explications. Par contre, pour Mixi, peut-être vous en avez besoin un peu.


Pour s’inscrire à Mixi, il faut être invité, ce qui n’est pas si difficile et il y a des gens qui offre l’invitation à n’import qui mais il faut constater que ce system nous donne quand même un sens de sécurité. En effet, Mixi est un truc un peu plus intime.


Comme tous les réseaus socials, on a un blog (qui s’appelle le journal intime ici). Mais pas comme les autres, on ne peut pas modifier la décoration et la taille de texte. Peut-être vous semble-t-il que c’est ennuyeux, mais en réalité, ça nous faire concentrer à lire.




Quand la présentation est comme ça sur Skyblog, ça nous décourage de lire touvez-vous pas ?




Je crois que cette différence a dû à l’importance d’écrire dans chaque SNS. Effectivement, alors qu’il y a beaucoup de jeunes qui ne mettent que des photos sur Skyrock, la plupart de gens écrire plus de texte sur Mixi. Effectivement, le blog est plus accessible (et des commentaires aussi) sur celui-ci. Autrement dire, la présentation est plutôt littéraire sur Mixi et plutôt visuel sur Skyrock.

Sur Mixi, ses amis consistent plutôt en des gens qu’on connaît déjà. Bien sûr, faire de nouvelles rencontres est aussi un fait présent, mais j’ai l’impression que c’est un peu moins que Skyrock surtout ce denier peut fonctionner comme un cite de rencontre : on peut préciser si on est célibataire ou pas, si on cherche un garçon ou une fille etc. En plus, on est habitué à draguer ou faire draguer (culturellement peut-être?), ce qui facilite pas mal de choses. (J'aime ce côté de Skyrock puisque j’adore connaître de nouveaux gens^^)

Enfin, sur Mixi, il y a un plein de trucs dont Skyrock n’a pas. Par exemple: (1) "Community" où des personnes qui ont un même intérêt peuvent discuter ou changer des informations sur des forums. Participer à des Community est un des faits principales. (2) La diffusion d’actualité auquel on  peut écrire un commentaire sur notre journal et partager notre avis (cette fonction nous encourage encore à écrire) (3) Des albums de photo séparé de journal.

Par contre, Skyrock aussi a des fonctions uniques. (1) Des chats. (qui nous faire encore rencontre des gens.) (2) Skyblog musique où on peux mettre des mp3 (ce que j’utilise ^^)



Il me semble qu'il y a au moins une qualité différente sur deux sites: si vous avez envie de partager vos idées avec vos amis ou le public, allez à Mixi, et si vous avez envie de faire de nouvelles rencontres, allez à Skyblog !



La différence de caractéristique, de façon de communiquer, et de la relation entre les gens dans ces deux pays ?

Finalement je sais pas. Avez-vous quelques idées ?

Par aye - Publié dans : truc japonais
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 9 août 2008 6 09 /08 /Août /2008 16:26
Je vais commencer par une fin.

Je pars en France très bientôt pour mes études. Ce ne sera qu’un an, mais ce séjour sera une nouvelle expérience pour moi. En plus, c’est la première fois que je vivrai tout seul. Je vais quitter chez mes parents, je vais quitter mon travail, une nouvelle vie va commencer.

Effectivement, je croyais qu'aller en France, ce n'était qu’un commencement.

Pourtant, ce n’était pas tout à fait le cas : ces derniers temps au Japon m'ont fait rendre compte que c'était aussi une fin. Je croyais que quitter le travail, ce n'était qu’une transition, comme changer le train. Mais, dès que j’annonçais mon départ aux collèges, j’ai apprit que c’était plus grand que ça. Chaque fois que j’ai dit « au revoir », le poids de cette fin, qui était assez léger au début, augmentait un peu. Quitter mon boulot est devenu un événement assez important.

Pour finir les choses, on doit bien marquer la fin. Si la fin se passe sans qu’on rendre compte, ce qui n’est pas fini demeurera comme un fantôme. Si on quitte quelqu’un sans dire « au revoir », cette personne restera en nous comme une image floue: on ne saura jamais ce qu’elle était pour nous. Peut-être on oubliera qu’elle avait une présence pas insignifiante. Peut-être on l'oubliera en pensant qu’on peut toujours la voir et ne craignant pas qu’on ne l’oublie et du coup, on ne pense plus à elle.

Parfois, il nous faut un peu de travail pour se sevenir des gens.

Je ne pensais pas que quelqu’un allait me manquer. C’est possible que cela aurait été tout à fait le cas si je n’avais vu personne avant de partir. Un an c’est assez court. On pourra se retrouver assez bientôt.

Pourtant, l’autre jour, une amie m’a fait remarquer que dans un an, elle sort de l’université et quand je serai rentré elle aura un boulot et que la situation sera bien différente.

Cette simple remarque me fut triste. Surtout quand on est jeunes, on change assez vite. Dans un an, c'est possible que nos voies soient si différentes qu’on puisse oublier qu'elles se croisait autrefois et qu'on ne se verra plus.

Et puis, c’était d’autant plus triste qu’en la rencontrant, je me suis rendu compte que je commençais à oublier que je l’aimais bien. Que je ne l’avais pas vu depuis une demie année et j’avais oublié cette légère affection. En disant « au revoir » j’ai retrouvé mon sentiment.

Marquer la fin, c'est un fait de se sevenir encore une fois de ceux que nous ont arrivé.

Mais aussi, les adieux même peuvent nous apporter de nouvelles connaissances : j’ai apprit pas mal de chose sur mes collèges et collecté pas mal d’adresse d’e-meil. Le fait qu’on ne verra pas pour longtemps, ou peut être jamais, nous a fait parler de choses qu’on ne disait pas avant, et parler avec qui qu’on ne discutait pas avant.

Finalement, j’ai l’impression qu’en finissant des choses, on commence d’autres choses. Certes, qu’en commençant, on finit d’autres. Mais la fin même nous fait découvrir des nouveaux. Ce blog aussi, c’est un produit de cette fin.



Alors, je le commence, par finir ma présence sur le Net exclusivement en japonais.
Par aye
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Catégories

Archives

Profil

  • aye
  • Homme
  • Un oiseau égaré dans un monde francophone

Syndication

  • Flux RSS des articles

Counter

C-マンション
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus